23 diciembre 2004

Harry Potter & The Half-Blood Prince

Ya se ha hecho oficial la fecha de salida de la sexta entrega de las aventuras de Harry Potter. Un libro que encabeza listas de venta mucho antes de ser publicado. El acontecimiento tendrá lugar el 16 de Julio de 2005, aunque eso sí, en su versión original, en inglés, todavía tendremos que esperar aproximadamente un añito más para verlo publicado en español.


La noticia se ha encargado de difundirla la famosa librería on-line Amazon, quien nos ha hecho llegar a todos los que así lo pedimos en su momento, un e-mail con la buena nueva. Y por supuesto, la noticia también está convenientemente publicada en la web personal de J.K. Rowling.

En cuanto al título, Harry Potter and The Half-Blood Prince, se dió a conocer hace unos meses, y ha sido comunmente traducido como "Harry Potter y El Príncipe Mestizo", pero personalmente creo que se ajustaría más traducirlo como "Harry Potter y El Príncipe de Sangre Sucia", a tenor de lo que ya hemos podido leer en los libros anteriores. Veremos por qué se decanta la editorial Salamandra, poseedora de los derechos de publicación en España.

6 comentarios:

A las 5:54 p. m. , Blogger Gorguel ha dicho...

...Yo lo titularía "Harry Potter y el mulato princiyonki", así reuniría en todas las nomenclaturas posibles.

 
A las 3:51 a. m. , Anonymous Anónimo ha dicho...

Gorguel, quedaría mucho más creible si eliminaras la conjunción de tu título. `:P

 
A las 1:14 p. m. , Anonymous Anónimo ha dicho...

Sangre sucia es Mud Blood en los libros de harry potter, no Half Blood. De hecho en internet (foros, chats, paginas tematicas) ya se ha estudiado bastante el tema y todo el mundo coincide en que half blood es mestizo.

 
A las 1:20 a. m. , Blogger Dragan ha dicho...

Muy bien, me lo apunto, gracias por la aclaración. ;)

 
A las 6:31 p. m. , Anonymous Anónimo ha dicho...

hola tengo 15 años y quisiera decirles una cosa
la palabra HALF significa medio o mitad, la palabra BLOOD significa sangre , yo opino que el titulo debería de ser HARRY POTTER Y EL PRINCIPE DE SANGRE MEDIA pero para hacerlo mas cortito escriben MESTIZO que biene siendo lo mismo, es decir la combinacion de dos sangres.
tambien quisiera decirle al amigo que escribió que mejor fuera SANGRE SUCIA esta en un concepto erroneo ya que estan los MUGGLES(sangre sucia) los mestizos(mitad y mitad) y los SQUIB(hijos de magos que no tienen maguia en las venas)

adios

 
A las 9:57 p. m. , Anonymous Anónimo ha dicho...

Hola,soy de Puerto Rico y Para aportar algo les voy a hacer unas aclaraciones.

Pure-blood: Hijo de dos magos
(Sangre Limpia)

Muggleborn: Hijo de dos muggles
(Sangre Sucia)

Half-blood: Hijo de un muggle
y un mago.
(Sangre Mesclada)
(O mejor "Mestizo")

O sea que el titulo no quiere decir
Sanger Sucia sino Sangre Mesclada
(Mestizo)

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio